Over Hennie BosAl meer dan vijfendertig jaar maak ik vertalingen uit en naar het Portugees. Dat doe ik voor bedrijven, overheidsinstellingen, ambassades, culturele instellingen en particulieren. Sinds 1980 ben ik beëdigd vertaler voor de Portugese taal, de officiële taal van onder meer Portugal, Brazilië, Kaapverdië, Angola, Mozambique en Guinee Bissau. |
Ik sta ingeschreven bij Bureau Wbtv en ik ben lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers. Ik vertaal allerlei soorten teksten. Om te beginnen, formele teksten als uittreksels uit de Burgerlijke Stand, aktes van oprichting, statuten, uittreksels uit het Handelsregister, projectbeschrijvingen, testamenten en verklaringen van erfrecht. Maar ik vertaal bijvoorbeeld ook tentoonstellingscatalogi en boeken. Naast het maken van vertalingen heb ik meegewerkt aan het
Prisma Groot Woordenboek Portugees Nederlands en Nederlands Portugees.
Verder ben ik ook bestuurslid van de Círculo de Cultura Portuguesa na
Holanda. Om tot een zo goed mogelijk product te komen werk ik samen met
collegae native speakers en diverse tekstschrijvers. |
|